Dragulj RAVEN-a

Hits: 441

LAN BACH LE THAI 1

    Na vrhu stabla gavran je izgradio svoje gnijezdo. Tamo je sjedila bolesna, obrubljena majka-ravan sa četvero mladih koji su bili hladni i gladni.

    « Tweet! tweet! "Reče mladi gavran," Osjećamo se tako gladni. Tata, molim te, donesi nam neke lijepe, sočne gusjenice".

    I otac-gavran je odletio po hranu za slabašna, drhtava stvorenja. Letio je i letio i letio dok nije ugledao mladića kako leži ukočeno u travi jedne livade.

    « Ovo je mrtvi dečak », Pomisli gavran. « Možda bih mu i zakucao oči za moje mališane".

    I zaljuljao se, pokušavajući da uputi dječaka u oči.

    Ali dječak je bio samo krdo bivola koji je ondje ležao u potpunom očaju, jer mu je jedan od vjerovnika gospodara oduzeo jednog bivola o kojem je trebao paziti. I bojao se susretati s bijesnim izgledima svoga gospodara, pa je ležao ukočen u travi želeći da umre da napusti ovaj svijet patnje i tuge.

    Čim je vidio gavrana kako lebdi iznad njega, stado bivola uhvatilo ga je i reklo: « Imam te, opaka ptica. Namjeravao si da mi iskrvaviš oči, zar ne? Sad kad sam te uhvatio, sigurno ću te ubiti".

    « Croak! kroak! »Rekao je uplašeni gavran. « Molim vas, pustite me, gospodine, jer je moja žena bolesna i moja djeca su hladna i gladna. Da nisam vjerovao da ste mrtvi, ne bih vam nanio štetu. Molim te, molim te, oslobodi me da potražim hranu za svoje jadne mališane. »

    To je ganulo krdo bivola i pustilo gavrana da ode. Ali ptica se i dalje objesila i rekla: « Croak! kroak! Tako ste ljubazni prema meni i prema mojoj dragoj porodici, gospodine. Dozvolite da vam ponudim nešto u znak zahvalnosti".

    I ispljunuo sjajan i divan dragulj, koji je poklonio dečaku koji ga je najviše rado prihvatio.

    « Croak! Croak! »Dodao gavrana,« Ovo je vrlo dragocjen dragulj, jer ima čarobnu moć da vam pruži sve što poželite. »

    Tada se ptica pozdravila, uzlete visoko u nebo i nestane u daljini.

    « Volio bih da imam bizona koji bi se mogao odvesti svome gospodaru".

    Ne brže se ostvarila želja nego se pred dječakovim očima pojavio bizon. Odveo je životinju kod svog gospodara i odustao od rada jer mu je dosadilo majstorovo loše raspoloženje i opakost.

    Otišao je kući i poželio: « Da li bih posjedovao prekrasnu kuću okruženu lijepom baštom".

    Odjednom se među drvećem podigla veličanstvena kuća.

    Oko nje je bio prekrasan vrt koji je zasijao cvijećem i sunčanim zrakama. Prozori kuće bili su širom otvoreni, a pametno odjeveni sluge stajali su na vratima i molili dječaka da uđe. Kad je ušao u kuću, ugledao je veliki stol razasut ukusnom hranom. Sjedio je tamo i uživao u jelu, a sluge su se mučile da vide da li je ispunjena svaka njegova želja.

    U sjajnoj spavaćoj sobi pronašao je mnogo lijepih haljina koje su mu upravo odgovarale i obukao ih, osjećajući se vrlo bogato i važno.

    Tada je mladić želio posjedovati više. Uzeo je dragulj i poželio: « Da sam to imao neizmjerne livade i polja riže. »

    Dok je to želio, močvarna polja oko kućnih polja iznad kojih su lebdjele ptice koje su se doimale i lijepi leptiri.

    Dječak je sada živio u velikom bogatstvu i nije mu nedostajalo ništa da bude sretan.

    Međutim, počeo je odrastati i jednog dana osjećao se prilično usamljeno. Još jednom je poželio: « Da li bih kao supruga imao bajkovitu ženu da me drži u društvu i dijelim svoje bogatstvo. »

    Nakon toga, najbolja djevojka u državi došla je po njega da postane njegova mladenka. Djevojčica je imala velike mlazne crne oči i glatku satensku usnu, a mladić se osjećao vrlo sretno.

    Nevjesta je život u prekrasnom dvorcu našla najprijatnije i najugodnije, a kao poslušna i ljubavna kćerka željela je da i svoje roditelje podijele s tim bogatstvom.

    Pitala je svog supruga za tajnu njegovog iznenadnog bogatstva, a on joj je bezumno rekao sve o tome.

    Jednog dana, kad ga nije bilo, ukrala je dragulj i potrčala natrag u svoju kuću.

    Čim je mladić shvatio svoj dvostruki gubitak, bio je jako uznemiren i bespomoćno je plakao.

    Lord Buddha mu se pojavio i rekao: « Sine moj, evo dva čarobna cvijeća, crvenog i bijelog. Odnesite bijeli cvijet u kuću svojih roditelja i dogodit će se smiješne stvari. Apelirat će vam za pomoć, a crveni cvijet spasit će ih od nevolja. Sve će na kraju biti dobro. »

    Čovjek je postupio kako mu je rečeno.

    Jednom kada je stavio bijeli cvijet na kapiju svojih zetova, poslao je tako čudan i sladak miris da su ga svi mirisali. Ali eto! nos, nos, postali su im dugi, dugi da su nalikovali slonovima, a komšije su zavijale od smeha kad su to vidjele.

    Tast mladića zaplakao je: « Dobra nebesa, šta smo uradili da nas zadesi takvo prokletstvo? »

    « To je zato što mi je žena ukrala dragulj », Odgovorio je čovjek.

    Njegovi roditelji su se žalili zbog krađe, vratili dragulj, molili za oproštenje i tražili pomoć.

    Čovjek je tada stvorio crveni cvijet koji je odjednom smanjio nos za normalne razmjere i svi su osjećali veliko olakšanje i zadovoljstvo.

    Muškarac je svoju ženu odveo kući, i ponovno su sretno živjeli. Mnoga djeca su im bila bomba i kad se čovjek, koji je sada star i bolestan, spremao da umre, dođe gavran i sjede na vrh jednog stabla u vrtu govoreći: « Croak! kroak! vrati mi dragulj! Vrati mi dragulj! ".

    Starica je dragulj stavila u podnožje drveta. Gavran ga je progutao i odletio u plavo nebo.

VIDI VIŠE:
◊  Predodređeni sastanak BICH-CAU - Odjeljak 1.
◊ vijetnamska verzija (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ vijetnamska verzija (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

NAPOMENE:
1 : Predgovor RW PARKES-a predstavlja LE THAI BACH LAN i njene knjige kratkih priča: „Gospođa Bach Lan je sastavio zanimljiv izbor Vijetnamske legende za koje mi je drago napisati kratki predgovor. Ove priče, dobro i jednostavno prevedene od strane autora, imaju značajan šarm, izveden u malom dijelu iz smisla koji prenose poznate ljudske situacije odjevene u egzotičnu haljinu. Ovdje, u tropskim sredinama, imamo vjerne ljubavnice, ljubomorne supruge, nesretne maćehe, od kojih nastaju toliko zapadnjačke narodne priče. Jedna priča zaista jeste Pepeljuga iznova. Vjerujem da će ova mala knjiga pronaći mnogo čitatelja i potaknuti prijateljsko zanimanje za zemlju čiji su današnji problemi nažalost poznatiji od njene dosadašnje kulture. Saigon, 26. februara 1958. godine. "

3 :… Ažuriranje…

NAPOMENE
◊ Sadržaj i slike - Izvor: Vijetnamske legende - Gospođo LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Izdavači, Sajgon 1958.
◊ Istaknute sepizirane slike postavio je Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Posjećeno 1,812 puta, 1 posjeta danas)