Čekanje na NOVU GODINU - Odjeljak 2

Hits: 392

HUNG NGUYEN MANH1

Ton običaj "Održavanje vatre"

   At Kẻ Rị, Kẻ Chè (Đông Sơn okrug) kao i na Định Tương Village (Thiệu Yên okrug), oba se odnose na Thanh Hoa, ljudi su se pridržavali običaja održavanja vatre (Fig.4) u kuhinji i paljenjem lampe tokom cijele noći kako bi vatra iz stare godine gorila kada dođe nova godina, a da nije bilo uključeno da se vatra ugasi.

Običaj "Calling Rice"

    Na lunarna nova godina's eve, people at Phù Lễ (Phúc Hoà selo, Tân Yên, okrug, Bắc Giang) pošalju sve svoje mladiće, naoružane motkama i kopljima, da postave zasedu u šumi pod zapovedništvom patrijarha. Patrijarh je u ponoć ispalio 2 pucnja praćene bubnjevima, a svuda je odjeknuo zvuk toksina i duvačkih instrumenata. Mladići se potom vraćaju u selo, ali na njegovoj kapiji zastaju i čekaju patrijarha koji glasno doziva u selo:

„O pirinač! O riža! O riža! 
Pramen pirinča, činija vode za pripremu ljepljivog pirinča, o riže!”

    Kad patrijarh završi sa vikom, mladići glasno viču:

    Ah! Ah! Tada iz kuće ponovo odjekuju bubnjevi i zvuk toksina i duvačkih instrumenata, jedan čovjek izlazi, širom otvara kapiju i daje grupi zdjelu bijelog i mirisnog ljepljivog pirinča. Patrijarh uzima zdjelu ljepljivog pirinča i sipa je u korpu, a zatim nastavlja da vodi grupu do drugih kuća da ponovi istu aktivnost. Kada smo stigli do posljednje kuće, svanulo je i cijela grupa se vraća u šumu izvan sela da se odmori. Sada dolazi vrijeme da se pojave stare dame. Iz sela odlaze do mjesta gdje se grupa mladića odmara; zatim, koristeći dobijenu količinu ljepljivog pirinča, skuvaju ljepljivi pirinač, skuvani ljepljivi pirinač podijele na male dijelove, umotaju ga listovima banane i svakom mladiću dijele dio koji pojede sa bijelom solju. Nakon toga, svi se rado vraćaju svojim kućama da pozdrave lunarna nova godina.4

Običaj "Calling Thunder"5

    Pored običaja “zove rižu” da se probudi pady, postoji i običaj “zovu grmljavinu”. To je zato što ljudi probude raj kao što probude zemlju da sije, da ore i sadi, ali, zemlji je potrebna voda, tj. grmljavina je potrebna da proizvede grmljavinu kišu koja omogućava da polja brzo rastu:

„Peti mjesec pirinač čuči skrivajući se blizu ruba, 
Kad se začuje grmljavina, mahala bi zastavom i brzo bi rasla”.

    Prema starim običajima, kada se nastavlja sa dozivanjem groma, ljudi pokazuju minobacače, toksine za lupanje, udaranje da izazovu svoje zvukove, uz zvukove gonga i bubnjeva, simulirajući tako zvuk grmljavine na početku proljeće i mami grmljavinu da se vrati noseći sa sobom kišu. Što se tiče ovog običaja, još nismo uspjeli utvrditi tačno vrijeme (kraj stare lunarne godine ili početak nove lunarne godine).

Sveti minuti

    The Doček Nove godine je najsvetije doba godine kada se zemlja i nebo međusobno zajedniče ispraćaju staro i dočekuju novo. Međutim, onaj ko živi na selu u ovom svetom minutu može da vidi ženu sa lampom u jednoj ruci i štapom u drugoj kako traži svog dužnika, i može shvatiti koliko muka dobrostojeća žena!

    Lampa se odnosi na vrstu lampe za flašu, odnosno petrolejsku lampu sa abažurom od rezane debla flaše. Osobu koja drži lampu pisci opisuju kao staru vešticu debele žene sa štapom na drugoj ruci za oslanjanje i oteranje pasa. Ova realistična slika označava i osuđuje izuzetno okrutno feudalističko društvo. U takvoj mračnoj situaciji koju je učinilo mračnijom 30. Tết noć kada sve porodice pažljivo zatvore svoja vrata, "lopovi" mogu kopati uokolo pokušavajući da izlupaju nekoliko četvrtastih kolača od pirinča, štapić svinjske paste, lonac smrznutog mesa... završavajući mjesec prije početka godine u kojem se pažljivo prati neophodno je naime Chạp ili posljednji lunarni mjesec u godini u kojem su lopovi i pljačkaši bezbrojni kao školjkaši (Fig.5).

    A čovek koji mora da napusti rodni kraj da bi zaradio za život, a sada ne može da se vrati kući je zaista tužan! S vremena na vrijeme čuje se petarda kao da želi dobrodošlicu novom administratoru – vjeruje se da se dvanaest Administratora izmjenjuju da brinu o svjetskim poslovima iz godine Th (miš) do godine Hợi (svinja) ciklus od dvanaest godina. Svaki administrator ima vladarsku titulu genije godine i ima pomoćnika. Administrator je dobar ili loš. Loš se obraća sa zahtjevom raj izazivati ​​katastrofe: sušu, poplavu, lošu žetvu, glad, epidemije... kazniti loše odgojene i loše odgojene Kings i visokih zvaničnika.

NAPOMENE:
1 Vanredni profesor HUNG NGUYEN MANH, doktor povijesti iz filozofije.
4 Prema radu pod naslovom: “Địa Chí Hà Bắc” Monografija Hà Bắc – Služba za informisanje i kulturu – Biblioteka Hà Bắc 1982 – str.538.
5 Prema LÊ TRUNG VŨ - Tradicionalni vijetnamski vijećnici – citirana knjiga – str.99.

BAN TU THU
01 / 2020

BILJEŠKA:
◊ Izvor: Vijetnamska lunarna nova godina - glavni festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, doktor istorije filozofije.
◊ podebljani tekst i slike u obliku sepije postavio je Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VIDI TAKO:
◊  Od skica početkom 20. stoljeća do tradicionalnih rituala i festivala.
◊  Oznaka izraza “Tết”
◊  Lunarni novogodišnji festival
◊  Zabrinutost PROVIDENTNIH LJUDI - briga za KUHINJU i kolače
◊  Zabrinutost PROVIDENTNIH LJUDI - brige za TRŽIŠTE - Odjeljak 1
◊  Zabrinutost PROVIDENTNIH LJUDI - brige za TRŽIŠTE - Odjeljak 2
◊  Zabrinutost PROVIDENTNIH LJUDI - Zabrinutost za plaćanje odseka
◊  U JUŽNOM DIJELU ZEMLJE: DOMAĆI PARALELNI KONCERNI
◊  Uložak s pet plodova
◊  Dolazak Nove godine
◊  PROLJETNE ŠKOLE - Odeljak 1
◊  Kult božanstava kuhinje - Odjeljak 1
◊  Kult božanstava kuhinje - Odjeljak 2
◊  Kult božanstava kuhinje - Odjeljak 3
◊  Čekanje na NOVU GODINU - Odjeljak 1
◊  Običaj RECELEBRATING TẾT
◊  Lunarna nova godina Vijetnama - vi-VersiGoo
◊ itd.

(Posjećeno 2,252 puta, 1 posjeta danas)