Kaput od guske - Legenda o natprirodnom unakrsnom pramcu

Hits: 593

LAN BACH LE THAI 1

    Pre više od 2,000 godina, kada Vijetnam još uvijek se zvala Au-Lac, gusari sa sjevera su napadali naše momke, uništavali polja riže, palili kolibe ljudi, oduzimali plijen, ubijali muškarce i stoku i odvodili predivne žene.

    Kralj Au-Lac vremena, AN-DUONG-VUONG2, htio zaštititi svoje kraljevstvo od gusara i zapovjedio je da se na sjevernom kraju njegove prijestolnice podigne moćan zid. Ali čim je zid završen, u noći je stigla jaka oluja, a kiša je bujica bujila. Snažan vjetar je puhao, zavijao i jauknuo dok nije srušio zid koji je pao u zaglušujućem sudaru.

    AN-DUONG-VUONG zid je gradio iznova i iznova, ali čim je postignut, bio je uništen na isti način.

    Napokon je sazvano vijeće ministara, a jedan ministar, pametniji od ostalih, ustao je i poklonio se.

«Hoće li Sin nebeski biti zadovoljan kad čuje moje skromnije mišljenje?" on je rekao. «Budući da je zid toliko puta bio uništen na isti način, mora biti da su bogovi protiv nas. Pokušajmo ih smiriti postavljanjem oltara, žrtvovanjem krava i bivola da bismo ih zamolili da nam daju savjet i pomoć.»

    Uslijedilo je opće mrmljanje odobravanja, odjednom je postavljen oltar, i žrtve su u skladu s tim. Sam kralj je postio tri dana i tri noći i satima se motao pred oltarom, tražeći za nju.

   Konačno se u snu pojavio kralj genija u obliku a Zlatna kornjača.

« Sin neba, vladar kraljevstva, »Rekao je ljudskim glasom,«vaše molitve čuju bogovi koji su dobri erugi da me pošalju ovamo da vam pomognem. »Onda kornjača pobožno ga je podučavao kako da izgradi zid.

   Kada je sutradan ujutro pitao, kralj se svega toga sjetio i pomirujući strogo Kornjačev savjet, uspio je na kraju izgraditi neprozirni zid koji ima oblik morske školjke i nazvao ga Co-Loa3.

   Onda je Zlatna kornjača Ponovno mu se pojavio u brani i rekao: «Ova zemlja je 'puna dubokih rijeka i noćnih planina, gde duhovi vole da stanuju. Ti duhovi su: ponekad zlobni i vole igrati trikove na ljudima kako bi pokazali svoju snagu. Da biste ih spriječili da učine ovo hromno, ponudite vam jedan od mojih kandži, koji će ga, kada ga upotrebljavate kao bogobojaznog križa, otjerati zle duhove i ubijati čitavu vojsku u bitci. »

   Oh! koliko je kralj bio sretan i zahvalan kad se probudio i pronašao kornjačakandža u ruci! Naredio je da se sa svetim kandžama napravi dragocjeni križni luk i čašica i lijep kristalni kofer koji treba učiniti da se kontaminira ovaj križni luk.

   A sada mu se srce odmaralo, jer je mogao bez ikakvog straha uživati ​​u miru i redu.

    U to vrijeme, Kina bila pod vlašću najmoćnijih car TAN-THUY-HOANG, graditelj čuvenog «Great Wall». Ovaj je car poslao rijeku od ljudi i konja, koja se slijevala nizvodno Južna Kina osvojiti Au-Lac kraljevstvo. Ova moćna vojska nije bila ni u jednom trenutku potpuno uništena svetim krstom, prije nego što je stigla Co-Loa.

   Nekoliko godina kasnije, car je poslao drugu vojsku jaku od 500,000, pod vođstvom nadaleko poznate Opšti TRIEU-DA. Umotavajući se u doline, došli su u tri krila, na konju, pješice, brodom, sa zastavama koje lebde u zraku, šumama oružja koje su se sudarale i žestoki oficiri izgledali jašući naprijed na svojim pjenušavim konjima.

   Kralj AN-DUONG-VUONG mirno je gledao sa svog prozora dok su se tri krila sastajala i sipala poput snažnog roja mrava, u blizini Co-Loa. Potom je uzeo čudotvorni križni luk, usmjerio svoj hitac na mnoštvo vojnika. Twang! i hiljade njih je odmah ležalo mrtvo na zemlji. Kit je ponovo dvaput lupio lukom i mnogo, mnogo više poznanika. Ostatak vojske pobjegao je u ludoj žurbi, pa su stigli konji da ih je na hiljade njih premetalo na komade.

   TRIEU-DA se previše stidio i previše se bojao vratiti se caru da bi dao račun za ovaj poraz. Ostao je, prikovan za sklapanje mira sa Kralj Au-Laca. Da bi potvrdio svoju takozvanu dobru volju i povjerenje, čak je i sina poslao TRONG-THUY u AN-DUONG-VUONG's Sud kao talac. Kralj je sve to priznao s dobrom vjerom i velikodušno je nastavio prijateljstvo mladiću i dao svojoj kćeri princeza MY-CHAU u braku. Jedno vreme je novopečeni bračni par živeo u savršenoj sreći. Mlada Pricess bila je sama šarmantna, a TRONG-THUY ju je jednostavno obožavala. Pa ipak, u dnu srca nikad nije zaboravio svoj poraz i potajno se zavjetovao sebi da će pomoći njegovoj pobjedi Au-Lac jednog dana.

   On je nagovarao i naljutio svoju nevinu ženu te je opsovao da bi je pustio da vidi čudesni križni luk, sve dok ona nije popuštala i on mu je pokazao. Potom je ukrao kandžu i potajno je zamenio lažnom.

   Jednog dana, on je dobio dozvolu AN-DUONG-VUONG da ide tamo da poseti roditelje.

   Princeza MY-CHAU bacila se na tlo pred njim, zastenjala i kleknula na noge.

« Molim te, ne odlazi, Gospodaru, »Molila ga je. « Je li ovo nesrećna osoba biti mjesecima, možda i godinama? Postoji toliko uzvišenih planina i dubokih dolina koje razdvajaju naše dvije zemlje i tko zna što bi se dogodilo s mojim Gospodom na tako dugom i opasnom putu? Kako ovaj može suzdržati suze zbog tako dugog razdvajanja? Jao, Kauboj i spinova sluškinja na nebu mogli bismo se sastajati preko Mliječnog puta jednom godišnje, ali hoćemo li se ikada više sresti? ». A princeza je plakala gorko nego ikad.

« Odgovara li ovaj plač najsvetijoj zmajinoj kćeri? »TRONG-THUY ju je pokušala umiriti. « Naravno, vaš nedostojni sluga će vam se vratiti i tada ćemo živeti zajedno srećno kao i pre ".

   Ali princeza nije prestajala plakati jer je imala predosjećaj neke velike nesreće. Rekla je između svojih sokova

« Hoće li se moj Gospodin sjetiti da mu je bilo drago što mi je poklonio zimski kaput prepun guske dole? Ako se ikada dogodi rat između naših zemalja kad moj Gospodin nije daleko, raštrkaću guske po raskrsnicama i pokazujem vam način da me nađete. »

Razdvajanje je bilo srčano, i nakon mnogih gorkih suza i opetovanih zavjeta ljubavi i pobožnosti, napustio je s neizdrživim bolom u srcu, jer je volio princezu i morao ju je bezobzirno izdati zbog očeva i zemlje.

   Kad je TRIEU-DA dobio sveti kandž, bio je prezadovoljan i odjednom je vodio jaku vojsku preko zemlje Au-Lac. Sunčeva svjetlost svjetlucala je nad kopitima i kretnjama kineskih vojnika. Njihove raznobojne zastave mahale su planinskim vjetrom. Vojska je ranila svoj put iz zemlje preplanulost poput gigantske zmije. Prebijanje ratnog bubnja dolazilo je iz daljine poput gromova. Dok su AN-DUONG-VUONG i njegova kćer zajedno igrali šah, stražar iz kule došao je i prestravio se pred njihovim nogama.

«Sin neba i kćeri Zmaja, dolazi neprijatelj".

«Neka dođu! »Rekao je kralj koji je urlao od smeha pri pomisli na ove odvažne i budalaste ljude koji su otišli u susret sigurnom smrću. « Ne bojte se, draga moja kćeri, sveti križ će još jednom učiniti čuda".

   Ali iako je ispaljeno mnogo hitaca, neprijatelj je i dalje tekao poput poplave. Dok se grmljavina neprijateljske trupe čula sve bliže i bliže, kralj se prestrašio, jahao na konju sa kćerkom u leđima i ukrao se prema jugu.

   Prošli su mnoga polja i močvare i šume na kojima su jahali, a kad god je kralj usporio korake svoga konja, začuo je galam neprijatelja iza sebe i jahao naprijed što je brže mogao. Bilo je, naravno, buke konjskih kopita TRONG-THUY-a koji su pokušali slijediti princezin guski trag.

   Pošli su s konjima, noseći ih dalje i dalje, dok napokon nisu došli do velikog mora. Nije se mogao videti čamac. Kako su nastavili dalje? Kralj podigne lice prema nebu i plače u očaju:

« Oh, bogovi, jeste li me napustili? A ti, Zlatna kornjača, gdje si? Molim vas da mi pomognete".

    Zatim je iz dubokog plavog mora izašao Zlatna kornjača ko je rekao:

« Čuvajte se izdajničkog neprijatelja koji je iza vas. »

   Kralj se osvrne i ugleda princezu koja se tresla poput lišća u oluji, a velike suze su joj se valjale niz blijede obraze.

   Kralj je izvukao svoj mač, dok ga je princeza bespomoćno gledala, i zabio je u srce, odsekao joj je glavu koja se kotrljala i ostala među nebrojenim kamenjem opranim valovima. Zatim slijedi Zlatna kornjača, ušao je u duboko.

   Kad je TRONG-THUY došla i pronašla leš princeze, prolio je mnoge gorke suze i odnio njeno tijelo da se sahrani u glavnom gradu. Tada više nije mogao podnijeti svoju veliku bijedu i bacio se u bunar kako bi njegova duša otišla u drugi svijet s njom koju je drago volio.

   Krv koja je potekla iz princezinog tijela bila je isprana valovitim morem i pijana od mnogobrojnih morskih školjki, koje su od tog vremena proizvele mnoge prekrasne bisere. Legenda bi rekao da bi ti biseri postali mnogo sjajniji ako bi bili potopljeni u vodu izvora u kojem se TRONG-THUY utopio.

   Danas možemo vidjeti mali hram4 podignut u blizini mjesta gdje princeza MY-CHAU je umro. I posle više od 2,000 godina, ljudi još uvek obožavaju sećanje na kralja AN-DUONG-VUONG na Co-Loa, na sjeveru Vijetnam.

VIDI TAKO:
◊ vijetnamska verzija (Vi-VersiGoo):  Chiếc áo lông ngỗng - Truyện tích về cái nỏ siêu nhiên.
◊ vijetnamska verzija (Vi-VersiGoo):  DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh ban.
◊  Predodređeni sastanak BICH-CAU - Odjeljak 1.
◊  Predodređeni sastanak BICH-CAU - Odjeljak 2.

NAPOMENE:
1 : Predgovor RW PARKES-a predstavlja LE THAI BACH LAN i njene knjige kratkih priča: „Gospođa Bach Lan je sastavio zanimljiv izbor Vijetnamske legende za koje mi je drago napisati kratki predgovor. Ove priče, dobro i jednostavno prevedene od strane autora, imaju značajan šarm, izveden u malom dijelu iz smisla koji prenose poznate ljudske situacije odjevene u egzotičnu haljinu. Ovdje, u tropskim sredinama, imamo vjerne ljubavnice, ljubomorne supruge, nesretne maćehe, od kojih nastaju toliko zapadnjačke narodne priče. Jedna priča zaista jeste Pepeljuga iznova. Vjerujem da će ova mala knjiga pronaći mnogo čitatelja i potaknuti prijateljsko zanimanje za zemlju čiji su današnji problemi nažalost poznatiji od njene dosadašnje kulture. Saigon, 26. februara 1958. godine. "

2 :… Ažuriranje…

NAPOMENE
◊ Sadržaj i slike - Izvor: Vijetnamske legende - Gospođo LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Izdavači, Sajgon 1958.
◊ Istaknute sepizirane slike postavio je Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
06 / 2020

(Posjećeno 3,032 puta, 1 posjeta danas)